Our services

 

Patent translations


Do you have patents to file and need a high quality translation?


Find out more

Legal translations


Do you need to translate contracts, records of proceedings, certificates?


Find out more

Technical translations


Do you have technical manuals or scientific material to translate?


Find out more

Localization


Do you want to connect with your audience wherever they might be?


Find out more

Read what our clients say about us

 

Our Blog

 
April 15, 2021

Drawing & Captions

We are well aware that we need to take great care in translating patents. Today, however, we will talk about […]
April 1, 2021

5 Easter Patents

Easter comes around again, and inventions keep coming, too! Intellectual property is everywhere in our daily lives, often in places […]
March 23, 2021

The term of patents in Brazil

The Industrial Property Law (Law No. 9279 of 1996) establishes in Art. 40, sole paragraph, that if the application for […]
 
 
 
Where we are

 
 

Rio de Janeiro - Brasil


R. Barata Ribeiro, 370 – sala 321 - Copacabana
Rio de Janeiro – RJ – Brasil
CEP.: 22.040901 – Brasil

+55 (21) 997157314

 
 
Frequently asked questions

How long does it take to translate a patent?
It is our clients who define the time taken to translate a patent, based on their business dealings and on deadlines imposed upon them by intellectual property laws. We are fully aware that meeting deadlines is crucial. Accordingly, the workflow of the translation request, text formatting, translation, revision, quality control and delivery to the customer is an adaptable and sophisticated process that can be accelerated whenever necessary.
Do you translate any literary or scientific material?
We are professional translators of technical texts from the fields of science, business, law and finance, and intellectual property specialists focusing on patents.
Which languages do you work with?
We work mainly with Portuguese, English, Spanish, French, German, Mandarin Japanese, among others. We have a considerable network of translators and proofreaders so potentially we can meet your needs in any language. Please ask us.
Why does a patent have to be translated?
Because authorities require these documents to be filed in the local language. The holder of such a document will be granted certain official and legal privileges and rights which will be converted into values, markets and business interests.
Do you use MT? What’s the difference between MT and Google translator?
We do not currently use MT internally, but we do have the experience and ability to perform any post-editing MT services that our customers need. Google Translate and other MT tools have found a niche in the market as a cheap and fast way to transmit messages in multiple languages, but legal, technical and corporate documents, among others, require the assurance that the original message is kept confidential, preserved and understood by the reader. Even with today’s best MTs, this is only possible with human intervention.
 
Contact

Rio de Janeiro - Brasil
R. Barata Ribeiro, 370 – sala 321
Copacabana – Rio de Janeiro – RJ
CEP.: 22.040901 – Brasil
+55 (21) 997157314

•••••••••••••••••••••••••
Mafra - Portugal
Largo Marcelino Simões, 7 RC
Malveira
Mafra – Portugal
Código postal: 2665-248
+351 912 706 000