Sobre a empresa
Nossa empresa de tradução foi idealizada e fundada em 1997 por uma tradutora profissional.
Até mesmo nosso corpo administrativo conta com a participação e presença de tradutores.
Nosso foco é a qualidade, a consistência, o atendimento tempestivo e a terminologia adequada.
Para que você receba o melhor produto possível investimos em uma equipe de qualidade altamente especializada e que trabalha em sinergia com o time de tradutores e de projetos.
Somos liderados por tradutores.
Tudo é vislumbrado com o olhar de tradutores profissionais.
O nosso ofício é a tradução.
O nosso empreendimento é a tradução.
O nosso ganha-pão é a tradução.
Somos os seus Tradutores.

Dhalia Rajão - Fundadora
Tradutora licenciada em Letras, especializada em traduções técnicas e jurídicas com mais de 25 anos de experiência.
Agente Oficial de Propriedade Industrial no Brasil realizou diversos cursos nas áreas de Tradução e atuou por 15 anos como profissional da Propriedade Intelectual.
A R&A Translators® (que surgiu em 1997 como Rajão e Athayde Tradutores/Translators® e abreviou seu nome em 2020) sempre defendeu a visão de que a boa tradução é aquela que não se parece nem de longe com um texto traduzido; ou seja, é quando se consegue transpor toda a carga cultural do idioma fonte para o idioma-alvo, obviamente, desde que não constatada nenhuma transgressão das normas ou do uso corrente e consagrado da Língua e desde que respeitadas as preferências linguísticas de cada leitor. É aquele texto cujo conteúdo, ao ser lido, é claro e flui com naturalidade.
Quando ainda usuária desse serviço, há mais de 25 anos, Dhalia Rajão, na rotina da revisão de textos técnicos e jurídicos, notava que em alguns a leitura fluía, era agradável e que, em outros, ficavam claros erros na concretização dos objetivos do autor. Aos poucos foi, então, percebendo que determinadas traduções eram meras reproduções do original, sem nenhum comprometimento com o teor do documento em si, a literalidade era tão elevada que tornava o texto quase que incompreensível. Outros, por sua vez, captavam a ideia do autor e a transpunham para a Língua Portuguesa, proporcionando, assim, uma ampla e aberta percepção do seu conteúdo.
Somando-se à atividade que exercera na maior empresa de PI do Brasil, 13 anos de experiência na segunda maior firma de Propriedade Industrial, o curso de Letras, 10 cursos concluídos no Brasil e no Reino Unido, a leitura de bons livros, viagens, palestras, seminários, muitas horas de pesquisa acumuladas durante todo este tempo, a paixão pelas Letras, enfim, um conhecimento vasto desses dois mercados – a tradução e a Propriedade Intelectual - o resultado foi a percepção sobre a necessidade de constituir uma empresa de tradução especializada, que conseguisse oferecer qualidade e pontualidade, com foco na exatidão dos termos utilizados.
Em 1995, ao se desligar da empresa em que trabalhara por tantos anos, iniciou sua carreira de autônoma. Trabalhou em vários projetos grandes com prazos curtos, liderando grupos de trabalho virtuais e organizando equipes em diferentes áreas geográficas.
Começa então uma nova etapa, a constituição da empresa.
Por que a R&A Translators®?
Sua invenção ou descoberta precisará de um bom advogado para cuidar dos trâmites legais e administrativos impostos pelos escritórios de patente de cada país.
Mas, para traduzir sua invenção ou descoberta, o meio mais seguro e eficaz é o tradutor especializado em patentes.
O Grupo R&A entende que brechas numa tradução podem até ensejar o indeferimento de seu pedido de patente.
Somos incansáveis na manutenção da verdadeira personalidade científica em que sua invenção foi concebida.
Apenas o tradutor que confere fidelidade à sua ideia proporcionará ao advogado capacidade para analisar as estratégias que você projetou originalmente e que, muitas vezes, são influenciadas por estrangeirismos gerados por sucessivas traduções, um idioma sobre o outro.
Traduza com um tradutor especializado em Propriedade Intelectual, que conhece os meandros legais e semânticos para traduzir o que se converterá na sua Propriedade.